«Шум и ярость» Уильям Фолкнер

Сюжет

Рассказ трех братьев о их сестре, которая сделала фальш-старт в своих половых связях — до замужества переспала с кем-то.

Отзыв

Я слышал жалобы на первую страницу «Войны и мира» Льва Толстого, что, дескать, вся она по-французски и ничего не понять. Граждане мои дорогие, у Фолкнера 20% от всей книги и до определенного момента, где рассказывается замудренным (пардон, утонченным) языком, не понятно о чем идет речь. Будто бы читаешь инструкцию по пользованию тем, что никогда не видел. Или речь вождя.

Дело в том, что первая часть книги идет от имени умалишенного. Много текста. Не понять ничего. Ни место, ни время, ни то, что этот парень хочет сказать. Сказал, ушел, заплакал, пришла, слышу запах, слышу крышу. Вот это все 20% книги. И эти 20% я внимательно изучил.

Фолкнером восхищаются, ведь нобелевский лауреат. Я тоже с испугу повосхищаюсь, только книжку я не осилил. В моей жизни и так сюра полно, а разбираться в том, что там и как в подкладке сюжета нет никаких сил. Короче, мне не понравилось. Я не дорос до книг, написанных для самого себя и нобелевского комитета, а также горстки фриков.

Кстати, Фолкнер говорил, что пока писал эту книжку, научился писать романы. Я не знаю – говорил он это не мне и роман его я так и не дочитал…

Стоит ли читать?

Не знаю. Не читал.

Похожие записи

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.