«Апельсины из Марокко» Василий Аксёнов

Будто-бы зашёл не туда, а там сидят все знакомые и выпивают. И из этих знакомых я никого не знаю. Классово подходящие люди, их радости и печали более-менее понятны, ждёшь чего-то непредсказуемого и неприятного, потом вспоминаешь, что находишься в советском кинофильме типа «Девчата» и отлегает в сердце. А говорили вроде бы Аксёнов антисоветчик и что-то ещё. Потом опять тревожишься, боишься за нелепых, полузнакомых людей, которые вместе с тобой вот прямо сейчас завалены снегом. Под ним каркас из железных и почему-то ржавых оснований чего-то, а здесь, в этой снежной пещере светит солнце и живут вечно молодые тёплые мужчины и женщины. Откуда-то сверху тянется тонкая, но непрерывно питательная нить оранжевого цвета.

Мне понравилось. Накануне мечтал о чем-то похожем, хотел почитать текст, где все счастливы и чтоб это был какой-нибудь производственный роман. Попались Аксёновские «Апельсины…» и так хорошо зашли, что прямо ух. На улице холодно, как в книге, и так же снежно. Кто бы что не говорил о драматизме произведения, я не заметил. По мне так, когда все живы и здоровы, да когда есть ощущение праздника, не до разбора нитей взаимоотношений. Хорошая книга, светлая и позитивная. Немножко пьяная, как хеменгуеевский текст, но этим и полезная. Будто бы Эрнест Х выучился языку (не только русскому) и приехал ловить рыбу в заснеженный портовый городок. А тут Тося Кислицына.

Похожие записи

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.